Вы когда-нибудь вели разговор, в котором все, что вы сказали, оказалось неуместным? Вы думаете, что следуете правилам вежливого общения, но ваш собеседник постоянно меняет эти правила. Теперь представьте, что вы ведете этот разговор с кем-то, кто может разрушить вашу жизнь. Это мастерское сатирическое произведение Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Мне невероятно сложно написать даже несколько удовлетворительный отзыв о «Мастере и Маргарите». Это такой многослойный роман, и я воспринимаю его на многих уровнях. Мой внутренний интеллектуальный историк увлечен сатирой жизни в Москве времен Сталина. Любитель книг во мне наслаждается прекрасным стилем и хаотичным приключением. Часть меня, занимающаяся рецензированием, становится педантичной, перечисляя все способы, которыми Булгаков критикует Сталина, но я знаю, что многое упускаю, потому что я не москвич и не жил в Советском Союзе. Тем не менее, я хочу уверить вас, что вам не нужно знать ничего о Сталине, Советском Союзе или жизни под непредсказуемым тираном, чтобы оценить «Мастера и Маргариту». Даже без контекста это смешно, страшно, хаотично и лирично.
Дьявол, disguised как иностранный профессор по имени Воланд, приезжает в Москву с визитом. Он и его свита ведут множество разговоров с людьми, которые обнажают жадность и лицемерие, вызывают путаницу и часто заканчиваются насилием. Время Воланда в Москве — это сатира как минимум на двух уровнях. Наиболее очевидным является разоблачение жадности и лицемерия артистов и бюрократов, особенно тех, кто является бюрократами. Более подрывным является никогда не упоминаемый Сталин. Жизнь при Сталине всегда зависела от его прихоти. Наибольшая безопасность заключалась в том, чтобы не привлекать его внимания, но как только вы попали к нему в поле зрения, не было правил, которым можно было следовать для безопасности, потому что Сталин устанавливал правила. Даже если вы получаете преимущества от его внимания, цена, которую нужно заплатить, высока.
Я впервые прочитал и рецензировал «Мастера и Маргариту» для Cannonball Read V. В своем предыдущем отзыве я много внимания уделил автору, истории книги и тому, как «Мастер и Маргарита» является личной книгой. Невозможно рецензировать книгу, не обращаясь к автору, но я постараюсь сосредоточить внимание больше на сюжете и персонажах. Вам стоит прочитать об истории автора и романа, потому что они увлекательны.
Издание, которое я наслаждался на этот раз, было аудиоверсией, озвученной Джулианом Ринд-Тутом. Переводчик не был указан. Было интересно слушать другой перевод, чем тот, что я читал три года назад. Этот перевод гораздо более детализированный и несколько менее поэтичный. Я оценил, что почувствовал себя так, будто получил более полную историю, но сожалел о потере некоторой красоты.
Как всегда, я должен упомянуть, что я никогда бы не прочитал это, если бы не поддержка Натали Капулер.